La langue japonaise par Tokigata Tajima

Tiré de « Les Nouvelles du Havre » avril 1999.

Extrait avec numérisateur et reconnaissance de texte.

La langue japonaise

Par Tokigata Tajima

La barriere de la langue peut en ~tre une de taille. Combien d’yeux ronds avons-nous vu au son d’un simple « merci » prononce en langue nippone! Dans Ie but de faciliter les communications entre les habitants du Havre et la Famille Sei Chiu Do, je vous offre ici une (minuscule) base de langue japonaise.

Quelques indices de prononciations s’imposent. « U » se prononce « OU » et devient muet en fin de mot (masu se dit [mass]). O ressemble plus a Ôtandis que E est prononce comme É. Le H n’est pas muet et est assez accentue. Notez que SHI se dit comme tel et CHI se prononce [TCHI]. La lettre R n’existe pas en japonais mais nous I’utilisons pour representer un son a mi- hemin entre un R et un L, une sorte de L roulé. La lettre G est toujours dure (genki se dit [guenki] et la combinaison AI se prononce [aye].

Hai

Hai, so desu

Ee maa

lie

Shiri masen

Irasshai-masu

Kon-nichi-wa

Kon-ba-wa

Ohayo gazai masu

Sayonara

Ja,mata

Oyasumi nasai

Hajime mashite

Dozo yoroshiku

 

o genki dess ka ?

Ai, genki dess.

o kage sama de

Shirimasen

« Qqc » 0 Kudasai

Onegai shi masu

Domo arigato

Do itashi mashite

Dozo

Kekko dess

 

Oui

Oui, c’est cela

Expression d’ambigune, ni oui ni non

Non

Je ne sa is pas

Bienvenue, bonjour

Bonjour

Bonsoir

Bonjour (Ie matin)

Au revoir

A bientot

Bonne nuit

Enchante

Je suis tres heureux de vous connaitre

(souvent ajoute a Hajime mashite)

Vous allez bien?

Oui, ça va bien

Oui, ça va bien

Je ne sais pas

Donnez-moi « qqc » s.v.p.

Expression pour demander qqc

Merci beaucoup

De rien, avec plaisir

expression pour offrir qqc

Mot d’insistance, « s’iI vous plait »

C’est parfait